無題

夏日蟬鳴夏日風,黃昏萍聚別匆匆,
從前夢裡相曾遇,往後天涯那復同?
悲願已空成往事,笑容仍舊訴初衷,
至今回憶仍流轉,一寸相思一寸空。





翻譯:
夏天的蟬嗚聲帶來了夏天涼爽的微風,在夕陽下的相逢卻是離別的開始,回想以前彼此相聚之時的情景宛若夢境,離別之後可能從此不再相見了吧。

「一直一直笑著,然後全世界都充滿笑容,所有人的心都變得充滿溫暖,如果能這樣就好了。」

我還記得
的願望,這些願望均已消失不見踨影;我還記得離別時的笑容,妳曾說過離別並不悲傷,因為是笑著說再見的。直到現在這些回憶仍常存在我的腦海,卻是愈想念愈是一場空。





心得:
這篇跟上一篇「AIR-千年之夏」一樣都是
AIR題材的詩詞,如果仔細一點看結構的話,這篇有一些李商隱風格的影子,真要說這篇有什麼寫不好的地方,那就是第四句韻腳原本是用「逢」字,因為是鄰韻所以改字。





PS:圖片取自AIR動畫第六話

arrow
arrow
    全站熱搜

    貓羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()